HR TRANSLATORS - German Translation For The Human Resources Industry

„Qualität bedeutet, es auch dann richtig zu machen, wenn niemand hinsieht.“ 
- Henry Ford

Mit unserem mehrstufigen Qualitätskontrollprozess sorgen wir dafür, dass Ihre Übersetzungen im Bereich Personalwesen höchsten Maßstäben gerecht werden. Effektive Systeme und Arbeitsabläufe sind aber nur ein kleiner Teil davon, wie wir bei allen Projekten die Qualität gewährleisten. Bei HR TRANSLATORS wissen wir, dass jeder Sprachdienstleister nur so gut ist wie seine Mitarbeiter. Darum haben wir alle unsere Übersetzer sorgfältig aufgrund ihrer Qualifikationen, Fachkenntnisse und umfangreichen Erfahrungen in der Übersetzungsbranche ausgewählt. Somit dürfen Sie gewiss sein, dass wir nicht zu den Unternehmen gehören, die an allen Ecken und Enden sparen und die Gewinnspannen durch den Einsatz billiger, unerfahrener oder unqualifizierter Übersetzer maximieren.

Unsere HR-Übersetzer ...

■  sind auf Übersetzungen im Bereich Human Resources spezialisiert 

■  ​besitzen einen akademischen Übersetzer- oder Sprachenabschluss

■   haben eine langjährige Erfolgsbilanz als professionelle Übersetzer

■  übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache, wie es den Best Practices der Übersetzungsbranche entspricht

HR TRANSLATORS | Englische Übersetzungen im Bereich Personal/HR
HR TRANSLATORS - German Translation For The Human Resources Industry

Mehrstufiger Qualitätskontrollprozess

Stufe 1: Bedarfserhebung

Am Anfang Ihres Projekts stellen wir Ihren genauen Bedarf fest. Dabei berücksichtigen wir wichtige Faktoren wie Zielgruppe, Zweck der Übersetzung und Liefertermin.

HR TRANSLATORS | Englische Übersetzungen im Bereich Personal/HR
HR TRANSLATORS | Englische Übersetzungen im Bereich Personal/HR

Stufe 2: Auswahl der Übersetzer

Je nach Textsorte wählen wir den Übersetzer aus, der für das Projekt aufgrund seiner Qualifikationen und Erfahrungen am besten geeignet ist. Bei einigen Übersetzungen (z. B. einfachen/internen Texten, die nicht für die Veröffentlichung vorgesehen sind, oder Texten, deren Inhalt Sie lediglich verstehen möchten) können wir anstelle einer herkömmlichen Übersetzung eine Nachbearbeitung (Post-Editing) anfertigen. Bei dieser Option wird Ihr Text mit unserer hochmodernen, KI-gestützten Übersetzungssoftware vorübersetzt und anschließend von einem unserer Fachübersetzer nachbearbeitet.

HR TRANSLATORS | Englische Übersetzungen im Bereich Personal/HR

Stufe 3: Unabhängiges Lektorat

Zunächst wird jede Übersetzung vom Übersetzer selbst sorgfältig geprüft. Anschließend überprüft ein unabhängiger Lektor noch einmal die Richtigkeit und Vollständigkeit des Zieltextes und optimiert bei Bedarf Stil und Sprachfluss. Bei Projekten, bei denen die Qualität nicht unbedingt hundertprozentig sein muss, können wir diesen Schritt auf Ihren Wunsch auslassen, damit Sie Kosten sparen.

Stufe 4: Überprüfung der Änderungen des Lektors

Bei Bedarf werden die vom Lektor in Stufe 3 vorgenommenen Änderungen mit dem Übersetzer besprochen, bevor über die „geschliffene“ Endversion entschieden wird.

 

Wenn Sie Desktop-Publishing, Erstellung einer Druckvorlage oder Webformatierung wünschen (z. B. bei Broschüren oder Websites), wird zusätzlich die folgende Stufe durchgeführt ...

Stufe 5: Layout- und Anzeigeprüfung

Der Projektleiter überprüft, ob die übersetzten Textteile fehlerfrei in das Enddokument oder die Website eingearbeitet wurden. Er sorgt dafür, dass alles korrekt angezeigt wird, bevor die Texte veröffentlicht werden oder in Druck gehen.

HR TRANSLATORS | Englische Übersetzungen im Bereich Personal/HR
HR TRANSLATORS | Englische Übersetzungen im Bereich Personal/HR
ATC-1.png

Akkreditierung

HR TRANSLATORS ist eine spezialisierte Geschäftssparte von B&M Translation Services. Als akkreditiertes Mitglied der Association of Translation Companies (ATC) und Netzwerkmitglied der European Union Association of Translation Companies (EUATC) hat sich B&M strikten Hintergrund- und Referenzprüfungen unterzogen, um unsere integren Geschäftspraktiken und unsere Verpflichtung zum Qualitätsmanagement nachzuweisen. Dabei halten wir uns auch an den strengen Verhaltenskodex des ATC, der auf den Werten Spitzenleistungen, Integrität, Professionalität, Verantwortlichkeit und Fairness basiert.

Sprechen Sie uns jetzt an, wenn Sie ein kostenloses Angebot für Ihr englisches HR-Übersetzungsprojekt anfordern möchten. Wir unterstützen Sie gern!